sầu thảẳm
Définition
- Adjectif :
- Profondément triste et sombre, lugubre : "sầu thảm" décrit un état de tristesse intense, mélancolique et souvent lié à une atmosphère de désolation ou de tragédie.
- Qui inspire la pitié et l'affliction : se rapporte à une situation ou à une apparence si triste qu'elle éveille un sentiment de compassion douloureuse.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Khuôn mặt anh ấy trông thật sầu thảm sau tin buồn. (Son visage paraissait si lugubre après la mauvaise nouvelle.)
- Khung cảnh thành phố sau chiến tranh thật sầu thảm. (Le paysage de la ville après la guerre était profondément désolant.)
- Một câu chuyện tình yêu sầu thảm. (Une histoire d'amour tragique.)
Utilisation avancée
- "sầu thảm" peut être utilisé de manière littéraire ou poétique pour intensifier la description d'une émotion ou d'une atmosphère.
- Tiếng đàn vang lên trong đêm, thật não nề và sầu thảm. (Le son du luth résonna dans la nuit, si accablant et mélancolique.)
Variantes et mots apparentés
- Sầu muộn (adjectif/nom) : mélancolie, tristesse persistante.
- Nỗi sầu muộn khó nguôi ngoai. (Une mélancolie difficile à apaiser.)
- Thảm thương (adjectif) : pitoyable, qui fait pitié (partage la notion de tristesse profonde et de malheur).
- Cảnh tượng thảm thương sau thảm họa. (Une scène pitoyable après la catastrophe.)
Synonymes
- Lugubre : d'une tristesse sombre et inquiétante.
- Mélancolique : état de rêverie triste et persistante.
- Désolant : qui cause une grande tristesse, affligeant.
- Tragique : qui a le caractère d'un grand malheur, dramatique.
Expressions idiomatiques
- Lòng sầu thảm : un cœur accablé de tristesse.
- Mang trong mình một lòng sầu thảm. (Porter en soi un cœur accablé de tristesse.)
- Tiếng thở dài sầu thảm : un soupir lugubre.
- Cô ấy buông một tiếng thở dài sầu thảm. (Elle a poussé un soupir lugubre.)